То кровь кипит, то сил избыток
Употребляется применительно к молодым, полным энергии людям. которые не всегда могут ею правильно распорядиться (шутл.).
Дней минувших анекдоты
Поучительные исторические эпизоды, забавные случаи из жизни известных исторических лиц, их памятные исторические фразы с изложением конкретных обстоятельств, в которых они родились и пр. В пушкинское время слово «анекдот» имело именно такое значение.
Нет пророка в своем отечестве
Иногда выражение цитируется на старославянском языке: «Несть пророка в отечестве своем». Смысл выражения: люди не верят в талант, гениальность или истинность слов человека, который находится рядом с ними. Предполагается, что все истинно мудрое, правильное и т. п. может родиться не здесь, а где-то в прекрасном далеке.
Персона нон грата
Личность , присутствие которой нежелательно так как человек себя чем-то скомпрометировал.
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Если ты попал в другое общество, то надо жить по закону того общества(заведения).А свои правила оставить за порогом . В своем доме можешь устанавливать свои правила поведения.
Физики и лирики
Далее поэт пишет о том, что «лирики в загоне» потому, что время требует именно «физиков», людей точных знаний. После публикации этого стихотворения в советской печати развернулась бурная дискуссия, где стороны выясняли, кто «более нужен» — «физики» или «лирики». В конце концов все сошлись на том, что нужны и те и другие, что важна как наука, так и искусство.
Как в воду глядел
Как сказал, так и случилось, как предсказал.
Тянуть канитель
Выполнять свою работу очень медленно, тянуть время.
Канитель – тончайшая золотая или серебряная нить, чтобы свить такую нить из металла надо много времени это очень кропотливый труд.
Утопия
Изначально выражение означало фантастическую, выдуманную, несуществующую страну. Слово стало популярным благодаря английскому мыслителю, канцлеру Англии Томасу Мору (1478—1535), который издал (1516) на латинском языке сочинение под названием «О наилучшем состоянии государства и о новом острове Утопия». В нем писатель нарисовал картину общества социальной гармонии и всеобщего благополучия. Название острова образовано из двух греческих слов — отрицания «не» и существительного «место» — и переводится или как «не-место», или «местность, которая нигде не существует». Имя нарицательное для всякого рода малореальных, идеологизированных, благодушных социальных проектов (ирон.).