Реветь белугой
Очень громко плакать или кричать.
Бить в глаза
Выделяться среди людей
Ни дня без строчки
С латинского: Nulla dies sine linea [нулла диэс синэ линеа|. Ошибочно приписывается Юлию Цезарю. Слова римского историка и писателя Плиния Старшего (Гай Плиний Секунд, 23—79), который в своей «Естественной истории»- сообщает, что у художника Апеллеса (IV в. до н. э.), придворного живописца Александра Македонского, было правилом не пропускать ни одного дня, чтобы не сделать хотя бы один мазок или штрих на картине. Выражение приобрело особую популярность после выхода в свет (1961) книги прозаических миниатюр Юрия Олеши «Ни дня без строчки». Иносказательно", поэт, художник, ученый должен трудиться непрерывно, не пропуская ни одного дня, чтобы не потерять свое мастерство.
Кто куда, а я в сберкассу
Лозунг советской рекламы конца 1920-х гг. Употребляется шутливо-иронически, как ответ на чей-либо вопрос: «Куда идешь (пойдешь)?»
Рвать и метать
Быть в гневе, возмущаться, неистовствовать
Прощай, оружие!
С английского: А Farewell to Arms. Название романа (1929) американского писателя Эрнеста Хемингуэя (1899-1961). • Фраза-символ начала некоего миротворческого процесса, процесса разоружения, примирения и пр.
Не плоть, а дух растлился в наши дни
Цитируется по поводу духовного упадка, утраты ценностных ориентиров, моральной деградации.
Праздник, который всегда с тобой
С английского: А moveable Feast. Буквально: Праздник, который движется. Русский перевод названия книги воспоминаний (1950) американского писателя Эрнеста Хемингуэя (1899—1961). В письме к другу Хемингуэй пишет: «Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты потом ни был, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж — это праздник, который всегда с тобой». Иносказательно: нечто, что поднимает настроение, радует всегда и везде, где бы человек ни был (шутл.).
Играть как кошка с мышкой
Притворяться добродушным, имея коварные замыслы.