Огни большого города

С английского: City Lights. Русский перевод для советского проката кинофильма (1931) английского актера и кинорежиссера Чарли Спенсера Чаплина (1889—1977). Автор перевода неизвестен. Употребляется как фраза-символ большого города, мегаполиса.

Добавлено:  2010-06-29 | Просмотров:  2136 |  Комментариев: 0


Комментарии:

Добавить комментарий:

Введите надпись с картинки: