Праздник, который всегда с тобой

С английского: А moveable Feast. Буквально: Праздник, который движется. Русский перевод названия книги воспоминаний (1950) американского писателя Эрнеста Хемингуэя (1899—1961). В письме к другу Хемингуэй пишет: «Если тебе повезло и ты в молодости жил в Париже, то, где бы ты потом ни был, он до конца дней твоих останется с тобой, потому что Париж — это праздник, который всегда с тобой». Иносказательно: нечто, что поднимает настроение, радует всегда и везде, где бы человек ни был (шутл.).

Добавлено:  2010-07-02 | Просмотров:  1455 |  Комментариев: 0


Комментарии:

Добавить комментарий:

Введите надпись с картинки: