Факты — упрямая вещь

С английского: Facts are stubbom. Из английского перевода книги французского писателя Алена Рене Лесажа «История Жиль Блаза» (1734). Так переводчик этого романа То-биас Джордж Смоллеіп (1721 — 1771) перевел известное выражение романа Lesfaits parlent!— Факты говорят сами за себя

Добавлено:  2010-08-30 | Просмотров:  2308 |  Комментариев: 0


Комментарии:

Добавить комментарий:

Введите надпись с картинки: